Я принял Бога в сердце, жизни светлой рад,
В душе моей теперь несказанно надежно,
Не существует для меня совсем преград,
Судьбу свою отдать мне в Божьи руки можно.
Не даст сгореть Он в грозном пламени огня,
В воде сухим я быть могу и в грязи чистым,
Он проведёт по краю пропасти меня,
Согреет в холод солнцем ярким и лучистым.
Позволит ямы на дороге обойти,
Преодолеть легко могучие завалы,
Он поведёт меня по узкому пути,
Поможет веру сделать крепкой, словно скалы.
Напоит щедро животворною водой,
Накормит сытно и пошлёт духовной манны,
Не даст мне встретиться с грозящею бедой,
Мои душевные залечит быстро раны.
По жизни с Богом я уверенно иду,
Духовно зрею шаг за шагом понемногу,
Поддержку твёрдую в тяжёлый час найду,
Ведь место в сердце отдал я, чтоб жить в нём Богу.
15.11.2003
Комментарий автора: Стих написан вскоре после покаяния
Анатолий Болутенко,
г. Гродно, Беларусь
Родился в 1936 году в Беларуси, 37 лет прожил в Украине, в том числе, 31 год в городе Львове, теперь живу в Беларуси, в городе Гродно.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Проза : Сотворена, чтобы быть его помощницей (Глава 22) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.